Wirtschaftsübersetzungen (Internetseiten von Immobilienbüros, Hotels, Beratungsfirmen und Verträge u.ä.)
Standardtexte
Die Trados-Analyse des zu übersetzenden Textes, der als Word-Datei geschickt wird, ermöglicht einen Preisnachlass, wenn sich mehrere Wörter bzw. Sätze wiederholen. Die Verwendung der CAT-Software (Trados Studio) garantiert auch terminologisch homogene Übersetzungen.
Konversationen und Fachkurse (z.B. Business- und Medizinkurse usw.)
Wir verwenden nicht nur handelsübliche Kursbücher sondern auch eigene Methoden und Übungen.